問題
( ) 内に入れるのに適切なものを、(1)~(4)から2つ選べ。
Mita:Would you mind lending me your private jet?
Tessie:( )
Mita:Great! Thank you.
※ private jet「自家用ジェット機」
(1) Well, I guess not.
(2) Of course, I would.
(3) No, not at all.
(4) Yes, I’d like to.
正解と全訳
(1) Well, I guess not.
(えぇと、かまわないと思うよ)
(3) No, not at all.
(うん、全然かまわないよ)
ミタ:あなたの自家用ジェット機を貸してもらえませんか?
テシー:( )
ミタ:よかった! ありがとう。
(1) えぇと、かまわないと思うよ。
(2) もちろん、いやだよ。
(3) うん、全然かまわないよ。
(4) うん、いやがりたいなぁ。
解説
mind の意味
mind ~ は、「~を気にする,~を嫌がる」という意味です。
Would you mind lending me your private jet?
(あなたは、私に自家用ジェット機を貸すのはイヤですか?)
というわけで、あなたが、貸してもいいと思うならば、次のように返事をします。
No, I do not (mind).
(いいえ、イヤではないですよ)
つまり、mind を使って質問された場合、
自家用ジェットを貸したいならば、
no や not で返事をしなければならないのですね。
これは、Do you mind ~ ? で質問されたときも同じです。
自家用ジェットを「貸したい」からといって、
もし Yes を使って返事をすると、
「はい、(貸すのは)イヤです」という、
反対の意味になってしまいます。
なお、以下のような返事も、「貸してもいいよ」という意味になります。
- OK.
- Sure(ly).
- All right.
「ウイズダム英和辞典」(第2版)(三省堂)より
本問の選択肢のくわしい解説
(1)~(4)までの英文には、それぞれ省略された部分があります。まずは、その部分を復元しながら解説しましょうね。
(1) Well, I guess not.(正解)
→ Well, I guess (that) (I would) not (mind lending you my private jet).
「えぇと、僕は、きみに僕のプライベートジェットを貸すことを、かまわないと思うよ」
(2) Of course, I would.
→ Of course, I would (mind lending you my private jet).
「もちろん、僕は、きみに僕のプライベートジェットを貸すことを、嫌がるよ」
(3) No, not at all.(正解)
→ No, (I would) not (mind lending you my private jet) at all.
↓
(直訳)
「いいえ、僕は、きみに僕のプライベートジェットを貸すことを、全然嫌がらないよ」
↓
(和訳)
「うん、僕は、きみに僕のプライベートジェットを貸すことは、全然かまわないよ」
(4) Yes, I’d like to.
→ Yes, I would like to (mind lending you my private jet).
「うん、僕は、きみに僕のプライベートジェットを貸すことを、いやがりたいなぁ」
他人に自家用ジェット機を貸すときは、じゅうぶんに注意しましょう。
本日の講義終了